Message 09950 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxdeT08738 Message: 2/11 L1 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

Re: [ox] 3.2. Weder Tauschen noch Schenken



hi thomas,

ich nehme diese mail mal um zu antworten...

Am 12 Dec 2004, um 16:13 hat Karl Dietz geschrieben:

Der OX-text "3.2. Weder Tauschen noch Schenken"
ging natürlich schon hier über die liste, aber aus aktuellem anlass 
halt nochmal. und ich denke, im text könnte auch locker das wort 
"software" durch das wort "text" ersetzt werden, und wäre dann ein 
weiterer beitrag zum aktuellen thread um "geistiges eigentum". k.


------- Weitergeleitete Nachricht / Forwarded message -------
Von:            	"Karl Dietz" <karl.dietz online.de>
An:             	aki-list mailman.aki-stuttgart.de
Datum:   	Tue, 7 Dec 2004 14:31:26 +0100

...

HIER ein text, den ich vor ca. 2 jahren zum ersten mal gelesen 
habe. er zeigt einen anderen aspekt zum thema: schenken.

<ZITAT>

3.2. Weder Tauschen noch Schenken

Freie Software und andere Freie Produkte sind nicht Gegenstand 
irgendwelcher Tauschvorgänge. Freie Software steht allen zur 
Verfügung, die sie benötigen - sie kann einfach genommen werden. 
Auch
wer überhaupt nichts zu Freier Software beigetragen hat - wie jedeR
durchschnittlicheR Gnu/Linux-NutzerIn -, kann sie in vollem 
Umfang und
ohne Abstriche nutzen, sich die Quellen anschauen, daraus lernen 
und
sie weitergeben. Das Konzept des Tausches ist auf Freie Produkte
schlicht nicht anwendbar. Das schließt im übrigen ein, daß auch 
eine
Person, die etwas gibt, nicht erwarten kann, dafür etwas zu 
bekommen.
Andererseits kann auch nicht von Geschenken im engeren Sinne
gesprochen werden, da Freie Software im allgemeinen nicht für
bestimmte andere Personen geschrieben wird. Höchstens von 
einem
Geschenk an die Menschheit könnte gesprochen werden.  

aus
http://www.oekonux.de/texte/nehmen.html

</ZITAT>

...

--

"Und wie zwei Ameisen - Wenn die Erde gebebt hat 
Bleibt uns nur noch - Zu simulieren den gemeinsamen Tod".
KatebYacine. algerischer Schriftsteller. 
(aus welchem text?? - rabe.31.10.03)

...

------- Ende der weitergeleiteten Nachricht / End of forwarded 
message -------


________________________________
Web-Site: http://www.oekonux.de/
Organisation: projekt oekonux.de

...im text oben fehlt das wort "verändern" aber ansonsten stehen da 
die dinge, die mir zu freien texten wichtig sind. zu den deinen 
texten thomas hast du mal selber gesagt: die seien unwichtig. das 
fand ich nicht. ich hätte die gerne im aktuellen ox-wiki gesehen. 
_du_ wolltest es nicht. 

--

und nochmal der hinweis auf die aktuelle threads in pox. ich 
versteh auch nicht, warum s.mn. diese dinge nicht hierher postet. 
on topic genug sind sie doch, stefan. imho. - auf die in ox-en hat 
s.ma. ja schon hingewiesen. diese aufteilung mit den sprachen ist 
nicht optimal. auch imho.

k.




________________________________
Web-Site: http://www.oekonux.de/
Organisation: http://www.oekonux.de/projekt/
Kontakt: projekt oekonux.de



[English translation]
Thread: oxdeT08738 Message: 2/11 L1 [In index]
Message 09950 [Homepage] [Navigation]