Message 02436 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxdeT02284 Message: 3/3 L1 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

Re: [ox] Spanish translation of "Gnu/Linux - Meilenstein auf dem Weg in die GPL-Gesellschaft"



Hi Liste!

6 days ago Stefan Merten wrote:
Javier told me, that there is also a Spanish translation of "Das
Utopische Klo" (e.g. http://www.oekonux.de/texte/utoklo.html), but I
don't know where it is.

aber

6 days ago Paul Berendsen wrote:
I found the spanish translation of Das utopische Klo at
www.galeon.com/ateneosant/Ateneo/Ficcion/retrutopico.html
The spanish name is "El retrete utópico".
i found it with Google  < www.google.com >.

    Paul Berendsen .


 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

www.galeon.com/ateneosant/Ateneo/Ficcion/retrutopico.html

El retrete utópico

Título original: Das utopische Klo

Autor: Annette Schlemm et al.
Resumen y traducción: Javier Fdez. Retenaga

Toda utopía debe medirse por su capacidad para resolver el problema de la
limpieza del retrete.

  Al principio fue la necesidad
  ...  y se trabaja para ahorrar trabajo
  Mi trayectoria vital
  Tras el uso, siempre llega el momento de hacer limpieza
  Sobre este documento...

The translation was initiated by  on 2001-01-12


						Mit Freien Grüßen

						Stefan


________________________________
Web-Site: http://www.oekonux.de/
Organisation: projekt oekonux.de


[English translation]
Thread: oxdeT02284 Message: 3/3 L1 [In index]
Message 02436 [Homepage] [Navigation]