Message 02576 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxdeT02466 Message: 9/9 L1 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

Re: [ox] Vorabversion Kongressbericht



Hi Benni!

Last week (7 days ago) Benni Baermann wrote:
On Fri, May 11, 2001 at 12:50:59AM [PHONE NUMBER REMOVED], Stefan Merten wrote:
Die Teilnehmer

Du benutzt kein großes `I' - falls es dir nicht aufgefallen sein
sollte.

Doch. Ist mir aufgefallen. Das grosse 'I' hatte mal Sinn. Inzwischen
ist es nur noch Ausgrenzungsgestus. Das wurde jetzt über Jahrzehnte
so wild und breit diskutiert, dass sich der eigentlich ursprünglich
richtige Ansatz - nämlich zu zeigen, wie sich Herrschaft bis in die
Sprache hinein auswirkt - inzwischen umgekehrt hat.

Vielleicht habe ich die Diskussion nicht in dieser Heftigkeit nicht
mitbekommen, aber ist mir auch egal. Auch wenn im öffentlichen Diskurs
Ausländer anzünden hoffähig wird, werde ich noch lange nicht meine
Praxis ändern solches zu unterlassen.

Wenn Du heute in
einem Text besagtes grosses I verwendest, hat das hauptsächlich den
Effekt, dass man Dich leichter in eine Schublade packen kann.

Wer in Schubladen packen will, die kann ich ohnehin nur begrenzt daran
hindern. Und wer zuhören will, die läßt das mit den Schubladen bald
sein.

Manchmal kann das durchaus Sinn machen,da es ja auch den umgekehrten
Effekt gibt, dass Dir Leute nicht zuhören, weil Du _kein_ grosses I
verwendest. Nur in dem Rahmen erschien es mir nicht sinnvoll.

Schon ok. War nur ein Hinweis. Ich bin da auch nicht missionarisch.

[Linux] ... Dabei
dürfen für die meisten Programme selbst keinerlei Gebühren erhoben
werden

Das ist nicht richtig. JedeR darf Freie Software zu einem beliebigen
Preis verkaufen. Sie darf nur nicht die Kopiermöglichkeiten
beschränken.

Also erstmal ist "Linux" - als Gesamtsystem verstanden - nicht
komplett GPLisiert, aber selbst wenn ...

... Ich dachte eigentlich ich hätte die GPL verstanden. Ich hab
nochmal nachgelesen und tatsächlich hab ich

" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your cost
of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,"

wohl dahingehend missverstanden, dass sich das auf das Programm und
nicht auf den Sourcecode bezieht.

Hab ich das jetzt richtig verstanden, dass ich zwar die Binarys auch
ohne Support, Distribution, Garantie, etc. verkaufen darf, den
Sourcecode aber nicht?

Wenn ich das auf die Schnelle jetzt richtig einsortiere, dann handelt
es sich da wohl um die Klausel, die sicherstellen soll, daß auch bei
solchen Medien die Sourcen verfügbar gemacht werden müssen, bei denen
das nicht so einfach ist. Als Corel anfangs die Sourcen auf der CD
weggelassen hat, konnten sie damit jedenfalls nicht argumentieren und
sie mußten die Sourcen beipacken. Ich schätze, daß die Klausel zu den
Zeiten als Software noch auf Band vertrieben wurde, wichtiger war.


						Mit Freien Grüßen

						Stefan
_______________
Unread: 77 [ox]


________________________________
Web-Site: http://www.oekonux.de/
Organisation: projekt oekonux.de


[English translation]
Thread: oxdeT02466 Message: 9/9 L1 [In index]
Message 02576 [Homepage] [Navigation]